2014年7月29日火曜日

I don't care !

こころをつなぐ英会話メルマガ

こんにちは。山久瀬洋二(やまくせようじ)です。

英語での意思疎通の最大の阻害要因は、文化の違いに起因しています。私は、文化の異なる人々と相互に理解を深めるため、「異文化ビジネスコンサルテーション」を行っています。

このメルマガでは、単なる英語力の向上だけでなく、伝わる英語のエッセンスをお伝え出来ればと思っています。

今日の目次です。

1.英語で一言
~I don't care!~

2.Twitterえーわー!
二カ国語で同じ意味を同時tweet!

3.山久瀬洋二お薦めの一冊
~日本人の原風景 BEAUTIFUL JAPAN~

では、始まりです。

 1. 英語で一言

異文化摩擦を防ぎ、より良いコミュニケーションのための英語表現のヒントをお伝えします。

今週のテーマは、

「トミー・リー・ジョーンズがハリソン・フォードに言った “I don't care!” という一言」

です。


1993年に公開された「逃亡者」という映画。

その中で無実の罪で死刑を宣告された医師リチャード・キンブルを追い詰めるジェラード警部を演じたが、トミー・リー・ジョーンズでした。

彼は、ダムの淵までリチャード・キンブルを追い詰め、降伏するように銃を向けます。

そのとき、ハリソン・フォード演じるキンブルは、ジェラード警部に向かって、

“ I didn't kill my wife!”

と、語りかけます。

それに対して、ジェラード警部が言った一言が、

“I don't care!”

彼は United State Marshal (連邦保安官) のオフィサー。

彼の仕事は被告人を監視することでした。

私は、この I don't care. の一言が、いかにもアメリカらしい、そして重みのある言葉として、心に残りました。

直訳すれば、「私の知ったことじゃない」。

ここでは、「それは私には関係のないことだ。」という意味で使われています。

つまり、自分の職務は逃亡する被告人を逮捕することで、被告人の有罪か無罪かを調査することではないという意味が、この一言に込められているのです。

キンブルはえん罪で死刑囚になっています。

その切なる叫びを聞いた瞬間に、ただ I don't care! と言い放つジェラード警部。

「Business is business. 仕事は仕事」、個人の感情とは切り離し、自分は職務に忠実なオフィサーであるということも、言外に語られていたのでしょう。

大切なことは、こうした全てを含み、I don't care! と一言で言い放つ英語という言語のストレートさを、ここで味わって欲しいのです。

トミー・リー・ジョーンズは、この映画でアカデミー助演男優賞を獲得しています。

この名台詞を口にした瞬間の彼の表情と、そのクールな態度は、正に名演技であったといえましょう。

友人との会話などで、「おい、そんなことをしたら、世間がなんていうか」などと忠告を受けた時、

「I don't care!」

と言い放ってみたいもの。

ところで、この言葉をちょっと変えて、 Who cares? と言えば、「誰も気に止めないよ」、さらには「心配するな」という表現になります。

“We must be careful to announce this news.”
“Who cares?”

といった風に使います。

映画で語られるちょっとした一言から、英語ならではのクールな表現を実感するのも、楽しいものです。




バックナンバー(山久瀬洋二ブログ)

●目次に戻る

 2.Twitterえーわー!

毎日、英語と日本語で同じことをつぶやいてます。
間違いやすい英話や異文化コミュケーションのコツをお伝えしています。
中でもリツイートやお気に入りの多かったtweetをご紹介します。

【英語tweet】

Japanese like relationship building before working together, while westerners start business first after exchanging firm handshake.

【日本語tweet】

日本人は仕事を始める前に、まず人間関係を造ろうとします。タスクフォーカスな欧米では、まず仕事にかかり、次第に人間関係ができてきます。従って、仕事ではじめて出会ったとき、相手の目をちゃんと見て固く握手することが、信頼し合って仕事をしようという意思を伝達する上で、大切になるのです。


山久瀬洋二twitter はこちら

●目次に戻る

 3.山久瀬洋二お薦めの一冊

今週のお薦めは、

「日本人の原風景 BEAUTIFUL JAPAN」

です。

日本屈指の風景写真家、竹内敏信氏が50年以上にわたり撮りためてきた、美しい日本の風景写真の集大成です。

移ろう四季の中で、美しく、厳しく、繊細に表情の変わる日本列島の自然美、日本人にとって忘れられない心の風景を通して、日本の美しさを世界に伝えるフルカラー写真集です。

前書き、写真の紹介文は英日対訳。海外の方へのプレゼントにも最適の1冊。


●竹内敏信(たけうち としのぶ)氏

1943年愛知県生まれ。名城大学理工学部卒業。愛知県庁勤務の後、フリーとなる。
風景写真の第一人者として最も人気が高く、多くの写真のコンテストの審査員を務める。写真展、講演会など多数。
現・日本写真芸術専門学校 校長。

竹内敏信公式サイト(http://www.takeuchitoshinobu.jp)

日本人の原風景 BEAUTIFUL JAPAN
著者:竹内 敏信
価格:3,456 円


●目次に戻る

今回は、ここまでです。

最後まで読んでいただきありがとうございました。
今週の「心をつなぐ英会話メルマガ」如何でしたか?

皆様のご意見・ご感想、ご質問・ご批判、お待ちしています。

See you next week !
また、読んでくださいねー。
さよならー。

発行者 山久瀬洋二
公式ブログ http://yamakuseyoji.com/
ご意見・ご感想等、お待ちしてます。
Email yamakuseyoji@gmail.com

山久瀬洋二の執筆活動

・異文化摩擦を解消する英語ビジネスコミュニケーション術

・英語で聞く世界を変えた女性のことば

・日本人が誤解される100の言動

・英語で読むスティーブ・ジョブズ

・気がつけばバイリンガル 英語日和

他多数


0 件のコメント:

コメントを投稿